BSD In memory of Chaim ben Yitzchak.
Funny words under the chuppah. The traditional (and preferred) words for a bridegroom to say under the chuppah to his bride are “Harey at mekudeshes li”. (You are hereby mekudeshes (sanctified and dedicated) to me”).
Can the chatan use other words that denote the same message, even if they are less understood by people?
In fact, why are words necessary at all? Isn’t it enough that both sides understand that the ring (or other money) is given for the purpose of marriage?